Пожалуйста активируйте JavaScript и перезагрузите страницу!
Это необходимо для корректной работы сайта
Добро пожаловать на наш ресурс!
Здесь Вы найдете для себя много полезной информации!
linuxprof.ru

Криминалистика. Учебник — Страница 153 — Ваш юрист

Криминалистика. Учебник

Пунктуация представляет собой устойчивые, привычные для автора способы расстановки знаков препинания, посредством которых производится смысловое членение письменной речи.

Авторы документов, как правило, по-разному пользуются знаками препинания одни расставляют их грамотно, другие допускают незначительные ошибки, третьи пишут с грубыми нарушениями правил даже в примитивных предложениях.

Привычный способ построения предложений, а также стабильность грамматических ошибок или отсутствие таковых все это в совокупности с другими особенностями письма способствует идентификации автора письменной речи.

В зависимости от наличия в документе грамматических ошибок общий уровень грамотности пишущего определяется как низкий, средний или высокий: низкий присутствие многочисленных ошибок орфографического, синтаксического и пунктуационного характера; средний отсутствие грубых ошибок в простых случаях правописания, но наличие их в сложных; высокий отсутствие орфографических и синтаксических ошибок, обоснованная расстановка знаков препинания.

Лексические признаки это совокупность языковых средств (слова, выражения, обороты речи) и особенности их использования пишущим для изложения своих мыслей. Сюда включаются лексика, фразеология и изобразительно-выразительные средства.

Лексика рассматривается как словарный запас, совокупность слов, активно употребляемых автором. Она может быть бедной или богатой. Бедность авторской лексики, как правило, выражается в неоправданном повторении одних и тех же слов и выражений. О богатой лексике свидетельствуют свободное использование синонимов, фразеологизмов, разнообразие определений и т.д. Вместе с тем в ней могут быть выявлены особенности, имеющие значение идентификационных признаков. Это:

устаревшие слова (архаизмы), например, «чадо», «око»;

новые слова (неологизмы), например, «менеджер», «брокер»;

историзмы слова, которыми в прошлом обозначались те или иные понятия, предметы, явления, ныне уже не существующие. Например, «сыск», «волостной писарь», «дыба»;

профессионализмы слова, употребляемые лицами, объединенными по роду своей деятельности. Например, «осмечивать»  составлять сметы;

жаргонизмы слова из лексики определенных социальных групп (воров, бродяг, нищих), отличающиеся от общеупотребимых слов и выражений. Например, «баксы», «ксива»;

диалектизмы слова, характерные для жителей определенного региона. Так, жители Северного Кавказа используют такие слова, как «зараз» сейчас, «держак» черенок для вил или лопаты и др.;

варваризмы неправильно употребляемые слова и выражения, заимствованные из какого-либо другого языка. Варваризмы обычны тогда, когда автор пишет на неродном языке;

вульгаризмы слова грубые, нелитературные;

идиомы своеобразные обороты речи, свойственные какому-либо языку и непереводимые дословно на другой язык. Например, «чудеса в решете», «елки-палки».

Фразеология это совокупность устойчивых словосочетаний, имеющих неявный смысл (идиомы, пословицы, поговорки, крылатые слова). Характер фразеологических оборотов оценивается с точки зрения их распространенности, архаичности и национальной окраски. Это позволяет определить возраст, условия воспитания, уровень образования, национальность, эрудицию и специальность автора. Так, обороты типа «сломя голову», «ловить рыбу в мутной воде», «плясать под чужую дудку» можно считать присущими любому русскому человеку, в то время как «геркулесовы столпы», «лебединая песня», «сизифов труд» типичны для лиц образованных и начитанных.

Пожертвованите на развитие ресурса