Пожалуйста активируйте JavaScript и перезагрузите страницу!
Это необходимо для корректной работы сайта
Добро пожаловать на наш ресурс!
Здесь Вы найдете для себя много полезной информации!
linuxprof.ru

Германское торговое уложение — Страница 30 — Ваш юрист

Германское торговое уложение

 

  • 136. [Защита добросовестного заблуждения]

Если товарищество прекращается иным образом, чем расторжение договора, то правомочие участника на ведение дел считается тем не менее продолжающим существовать в его пользу, пока он не получит известие о прекращении или не должен узнать о прекращении.

 

  • 137. [Смерть или банкротство участника]

(1) Если товарищество прекращается в связи со смертью участника, то наследник умершего незамедлительно уведомляет остальных участников о смерти и при угрозе просрочки продолжает вести дела, которыми должен был заниматься его наследодатель, пока остальные участники совместно с ним не смогут позаботиться об этом иным образом. Остальные участники также обязаны продолжать временно вести дела, которыми им надлежит заниматься. В этом отношении товарищество считается продолжающим существовать.

(2) Предписания абз. 1 предл. 2 и 3 применяются также в случае прекращения товарищества посредством объявления конкурса относительно имущества участника.

 

  • 138. [Выбытие участника]

Если договором о товариществе обусловлено, что после того, как участник расторгает договор либо умирает или если объявляется конкурс в отношении его имущества, товарищество должно продолжать существование с оставшимися участниками, то участник, для которого наступает вышеуказанное событие, выбывает из товарищество с того момента, когда в отсутствие такового условия товарищество было бы прекращено.

 

  • 139. [Продолжение дела наследниками]

(1) Если договором о товариществе обусловлено, что в случае смерти участника товарищество должно быть продолжено его наследниками, то каждый наследник может обусловить свое пребывание в товариществе тем, чтобы что ему при сохранении прежней доли прибыли было предоставлено положение лица, не несущего личную ответственность, а приходящаяся на него часть вклада наследодателя была бы признана в качестве его коммандитного вклада.

(2) Если оставшиеся участники не примут сводящееся к вышеуказанному ходатайство наследника, то тот имеет право без соблюдения срока для расторжения договора заявить о своем выбытии из товарищества.

(3) Обозначенные права могут быть осуществлены наследником лишь в течение трех месяцев с того момента, когда он получил известие о получении наследства. К истечению срока соответственно применяются предписания § 206 Гражданского уложения, относящиеся к сроку исковой давности. Если по истечении трех месяцев право на отказ от наследства еще не утрачено, то срок не заканчивается до истечения срока для отказа от наследства.

(4) Если в пределах срока, указанного в абз. 3, наследник выбывает из товарищества, или в течение этого срока товарищество прекращено, или наследнику предоставляется положение лица, не несущего личную ответственность, то он отвечает по долгам товарищества, возникшим до указанного момента, лишь в соответствии с предписаниями гражданского права, касающимися ответственности наследника по долговым обязательствам, обременяющим наследство.

(5) Договор о товариществе не может исключить применение предписаний абз. 1-4; однако, в случае если наследник свое пребывание в товариществе ставит в зависимость от предоставления ему положения лица, не несущего личную ответственность, его доля в прибыли может быть определена иначе, чем в отношении наследодателя.

Пожертвование на развитие ресурса