Пожалуйста активируйте JavaScript и перезагрузите страницу!
Это необходимо для корректной работы сайта
Добро пожаловать на наш ресурс!
Здесь Вы найдете для себя много полезной информации!
linuxprof.ru

Германское торговое уложение — Страница 87 — Ваш юрист

Германское торговое уложение

 

  • 357. [Залог (арест) сальдо]

Если кредитор одного из общих должников добился ареста и перевода своего требования на то, что причитается его должнику в качестве превышения по текущему счету, то кредитор не может поставить в счет статьи долгов, возникших уже после ареста вследствие новых сделок. Сделки, предпринятые на основании уже существовавшего до ареста права или уже существовавшего до этого момента времени обязательства третьего лица — должника, не считаются новыми сделками в смысле настоящего предписания.

 

  • 358. [Срок исполнения]

При торговых сделках исполнение может быть произведено или потребовано лишь в течение обычного рабочего времени.

 

  • 359. [Согласованный срок исполнения; «восемь дней»]

(1) Если в качестве срока исполнения установлена весна или осень либо подобным образом согласованный момент времени, то в случае сомнения решающим является торговый обычай места исполнения.

(2) Если согласован срок в восемь дней, то под этим в случае сомнения понимаются полные восемь дней.

 

  • 360. [Долг в отношении вещей, определяемых родовыми признаками]

Если должен быть предоставлен товар, определяемый лишь родовыми признаками, то предоставляется предмет торговли среднего вида и качества.

 

  • 361. [Мера, вес, валюта, расчет времени и расстояний]

Мера, вес, валюта, расчет времени и расстояний, действующие в том месте, где должен быть исполнен договор, рассматриваются в случае сомнения как определяющие для договора.

 

  • 362. [Молчание коммерсанта по поводу предложений]

(1) Если коммерсанту, торговый промысел которого заключается в исполнении сделок для других, поступает предложение об исполнении таких сделок от того, с кем он имеет деловые связи, то он обязан отвечать незамедлительно, его молчание считается принятием предложения. То же действует, если коммерсанту поступает предложение об исполнении сделок от лица, для которого он вызвался исполнять такие сделки.

(2) Даже если коммерсант отклоняет предложение, он в это время за счет заказчика хранит от ущерба присланные вместе с предложением товары постольку, поскольку он обеспечен по этим расходам и поскольку это может быть сделано без ущерба для него

 

  • 363. [Коммерческие ордерные документы]

(1) Документы о выдаче денег, ценных бумаг или других заменимых вещей, выданные коммерсанту без указания в них, что исполнение поставлено в зависимость от встречного исполнения, могут быть переданы посредством индоссамента, если они гласят «по приказу». То же самое действует в отношении расписок о принятии обязательств, выданных коммерсантом по предметам означенного вида «по приказу» без указания в них, что исполнение поставлено в зависимость от встречного исполнения.

(2) Коносаменты фрахтовщиков, погрузочные накладные перевозчиков, складские свидетельства учреждений, уполномоченных государством для выдачи таких документов, а также транспортные страховые полисы далее могут передаваться посредством индоссамента, если они гласят «по приказу».

Пожертвование на развитие ресурса