Пожалуйста активируйте JavaScript и перезагрузите страницу!
Это необходимо для корректной работы сайта
Добро пожаловать на наш ресурс!
Здесь Вы найдете для себя много полезной информации!
linuxprof.ru

Германское торговое уложение — Страница 99 — Ваш юрист

Германское торговое уложение

 

  • 424. [Передача складского свидетельства]

Если содержатель склада выдал складское свидетельство, которое может быть передано посредством индоссамента, то, если товар принят содержателем склада, передача складского свидетельства тому, кто указан в свидетельстве как управомоченный для принятия товара, имеет такое же действие для приобретения прав но товар кок передача товара.

 

Шестой раздел. Сделки по перевозке

 

  • 425. [Понятие перевозчика]

Перевозчиком является тот, кто в порядке промысла осуществляет перевозку грузов по суше либо по рекам или прочим внутренним водам.

 

  • 426. [Транспортная накладная]

(1) Перевозчик может требовать выдачи транспортной накладной.

(2) Транспортная накладная должна содержать:

1 место и дату выдачи,

2 наименование и место нахождения перевозчика,

3 наименование того, кому груз должен быть доставлен (получателя),

4 место доставки,

5 обозначение груза по свойствам, количеству и отличительным признакам,

6 обозначение сопроводительных бумаг, необходимых для выполнения таможенных, налоговых или полицейских формальностей,

7 определение стоимости перевозки, а в случае предварительной оплаты — отметку о предварительной оплате,

8 особые соглашения, которые стороны заключили относительно прочих пунктов, а именно о времени, в течение которого должна быть произведена перевозка, о возмещении вследствие опоздания в доставке и о начисленных на товар наложенных платежах,

9 подпись отправителя, достаточно факсимильной подписи.

(3) Отправитель отвечает перед перевозчиком за правильность и полноту данных, включенных в транспортную накладную.

 

  • 427. [Сопроводительные бумаги]

Отправитель обязан передать перевозчику сопроводительные бумаги, требующиеся для выполнения таможенных, налоговых или полицейских предписаний до доставки получателю. Он отвечает перед перевозчиком постольку, поскольку вина не лежит на последнем, за все последствия возникающие в связи с недостатком, неполнотой или неправильностью бумаг.

 

  • 428. [Срок доставки; препятствия в транспортировке]

(1) Если время, в течение которого перевозчик должен осуществить перевозку, не обусловлено, то срок определяется согласно местному обычаю. Если местного обычая не существует, то перевозка осуществляется в течение срока, соразмерного обстоятельствам.

(2) Если в начале или в продолжение поездки без вины отправителя возникают временные препятствия, то отправитель может отказаться от договора, однако он должен компенсировать перевозчику постольку, поскольку вина не лежит на последнем, подготовку поездки, обратную выгрузку и проделанную часть пути. Для размера компенсации решающим является местный обычай, если местного обычая не существует, то обеспечивается компенсация, соразмерная обстоятельствам.

 

  • 429. [Ответственность перевозчика]

(1) Перевозчик отвечает за убытки, возникающие вследствие утраты или повреждения товара во время от приемки до сдачи или вследствие просрочки в доставке, если только утрата, повреждение или просрочка не основаны на обстоятельствах, которые не могли быть предотвращены посредством заботливости порядочного перевозчика.

(2) За утрату или повреждение драгоценностей, предметов искусства, денег или ценных бумаг перевозчик отвечает лишь в том случае, если это свойство или стоимость груза были указаны ему при передаче для перевозки.

Пожертвование на развитие ресурса