1) содействия в обнаружении, изъятии и закреплении следов преступления, предметов и документов;
2) содействия в применении технических средств в исследовании материалов уголовного дела;
3) постановки вопросов эксперту;
4) разъяснения сторонам, органам предварительного расследования, прокурору и суду вопросов, входящих в его профессиональную компетенцию (ст. 58 УПК).
Вызов специалиста и порядок его участия в уголовном судопроизводстве определяются ст. 168 и 270 УПК.
Специалист имеет право:
1) отказаться от участия в производстве по делу, если он не обладает соответствующими специальными знаниями или опытом;
2) задавать вопросы участникам процессуального действия с разрешения должностных лиц, осуществляющих уголовное судопроизводство;
3) знакомиться с протоколом следственного действия, в котором он участвовал, и делать заявления и замечания, подлежащие занесению в протокол;
4) приносить жалобы на действия (бездействие) и решения дознавателя, следователя, прокурора или суда, которые ограничивают его права.
В то же время специалист в уголовном процессе обязан:
1) являться по вызову должностных лиц, осуществляющих уголовное судопроизводство;
2) добросовестно использовать специальные знания для достижения целей и решения задач уголовного процесса;
3) не разглашать данные предварительного расследования, ставшие ему известными в связи с участием в производстве по уголовному делу в качестве специалиста, если он был об этом заранее предупрежден в порядке, установленном ст. 161 УПК. За разглашение данных предварительного расследования специалист несет ответственность в соответствии с требованиями ст. 310 УК (ст. 58 УПК).
Переводчик — физическое лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в связи со свободным владением им языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, и языком конкретного участника уголовного процесса, знание которого необходимо для:
1) перевода его показаний;
2) его участия в других уголовно-процессуальных действиях;
3) обеспечения его общения с должностными лицами, осуществляющими судопроизводство, и иными участниками процесса по существу.
Переводчиком является также лицо, владеющее навыками сурдоперевода (перевода языка глухонемых) и приглашенное для участия в производстве по уголовному делу (ст. 59 УПК). О назначении лица переводчиком дознаватель, следователь или судья выносят постановление, а суд — определение.
Вызов переводчика и порядок его участия в уголовном судопроизводстве определяются ст. 59, 169 и 263 УПК.
Переводчик в уголовном судопроизводстве имеет право:
1) задавать участникам уголовного процесса вопросы в целях уточнения перевода;
2) знакомиться с протоколом процессуального действия, в котором он принимал участие, а также с протоколом судебного заседания и делать замечания по поводу правильности записи перевода, подлежащие занесению в соответствующий протокол;
3) приносить жалобы на действия (бездействие) и решения должностных лиц органов, осуществляющих уголовное судопроизводство, которые ограничивают его процессуальные права.
Переводчик в уголовном процессе обязан: