Пожалуйста активируйте JavaScript и перезагрузите страницу!
Это необходимо для корректной работы сайта
Добро пожаловать на наш ресурс!
Здесь Вы найдете для себя много полезной информации!
linuxprof.ru

Германское гражданское уложение — Страница 12 — Ваш юрист

Германское гражданское уложение

 

  • 594. [Прекращение или продление договора аренды]

Договор аренды прекращается с истечением срока, на который он был заключен. Аренда продлевается на неопределенное время в отношении таких договоров аренды, которые заключены на срок не менее трех лет, если после запроса одной из сторон договора, намерена ли другая сторона продлить отношения по аренде, последняя в течение трех месяцев не откажется от их продолжения. Запрос и отказ должны быть изложены  в письменной форме. Запрос недействителен, если он не содержит четкого указания на последствия отказа и если он не будет сделан в течение последнего, третьего года аренды.

 

  • 594a.[Расторжение договора, заключенного  на неопределенный срок]

(1) Если срок аренды не установлен, то каждая сторона может расторгнуть договор аренды, заявив о расторжении не позднее третьего рабочего дня арендного года с прекращением договора по окончании следующего года аренды. При наличии сомнения годом аренды считается календарный год. Соглашение, в котором установлен более короткий срок для расторжения, должно быть составлено в письменной форме.

(2) В отношении случаев, когда договор аренды может быть расторгнут досрочно при условии соблюдения установленного законом срока предупреждения, расторжение договора допускается в конце любого года аренды; заявление о расторжении должно быть сделано не позднее третьего рабочего дня полугодия, пo истечении которого прекращается аренда.

 

  • 594b. [Расторжение договора, заключенного на срок более 30 лет]

Если договор аренды заключен на срок более 30 лет, то по истечении 30 лет каждая из сторон может расторгнуть договор с предупреждением не позднее третьего рабочего дня арендного года при условии прекращения договора по окончании следующего года аренды Расторжение договора hе допускается, если договор был заключен арендодателем или арендатором пожизненно

 

  • 594с. [Расторжение договора арендатором в случае его профессиональной нетрудоспособности]

При нетрудоспособности арендатора в смысле Закона о страховании пенсий он может расторгнуть арендный договор с соблюдением установленного законом срока предупреждения о расторжении, если арендодатель будет возражать против передачи арендованной вещи в пользование третьему лицу, которое могло бы обеспечить надлежащее хозяйственное использование вещи. Соглашение об ином недействительно

 

  • 594d. [Расторжение договора в случае смерти арендатора]

(1) В случае смерти арендатора как его наследники, так и арендодатель вправе расторгнуть арендный договор по истечении шести месяцев после окончания квартала, в котором сделано предупреждение о расторжении Договор может быть расторгнут при условии соблюдения установленного законом срока предупреждения

(2) Наследники могут возразить против расторжения договора арендодателем и потребовать продления его действия, если есть основания считать, что они либо уполномоченные ими сонаследник или третье лицо в состоянии гарантировать надлежащее хозяйственное использование предмета аренды. Арендодатель может отказать в продлении договора аренды, если наследники заявили о своих возражениях менее чем за месяц до истечения срока аренды и не указали обстоятельств, наличие которых может гарантировать в дальнейшем надлежащее хозяйственное использование предмета аренды. Заявление о возражениях и сообщение об обстоятельствах должны быть изложены и письменной форме  Если согласия не будет достигнуто, то решение по заявлению сторон принимает суд по сельскохозяйственным вопросам.

Пожертвование на развитие ресурса