Пожалуйста активируйте JavaScript и перезагрузите страницу!
Это необходимо для корректной работы сайта
Добро пожаловать на наш ресурс!
Здесь Вы найдете для себя много полезной информации!
linuxprof.ru

Германское гражданское уложение — Страница 13 — Ваш юрист

Германское гражданское уложение

(3) В отношении расторжения договора арендодателем согласно абз 1 требование наследника о продолжении аренды в соответствии с § 595 исключается.

 

  • 594е. [Немедленное расторжение договора]

(1) Расторжение арендного договора без соблюдения срока предупреждения о расторжении допускается с учетом предписаний §§ 542-544, 553-554а.

(2) Арендодатель также может расторгнуть договор аренды без соблюдения срока предупреждения о расторжении, если арендатор просрочит внесение арендной платы или ее значительной части более чем за три месяца. Если арендная плата исчисляется по периодам времени, составляющим менее года, то расторжение допускается при просрочке внесения арендной платы или ее существенной части в течение двух сроков платежа подряд. Расторжение договора исключается, если арендодатель получил удовлетворение. Расторжение договора недействительно, если арендатор может освободиться от своего долга посредством зачета и незамедлительно объявит об этом после требования арендодателя о расторжении договора.

 

  • 594f [Письменная форма заявления о расторжении договора]

Заявление о расторжении договора должно быть сделано в письменной фирме

 

  • 595. [Оговорка о требованиях к продлению договора аренды]

(1) Арендатор может потребовать от арендодателя продление отношений по договору аренды, если

1     арендованное предприятие составляет экономическую основу его существования,

2     арендатор земельного участка нуждается в нем для поддержания своего предприятия, которое составляет экономическую основу его существования, и если прекращение аренды, определенное договором, создаст для арендатора или его семьи такие трудности, которые не могут быть оправданы даже с учетом правомерных интересов арендодателя. Наличие указанных условий и дает основание для повторного требования о продлении договора

(2) В случаях, указанных в абз. 1, арендатор может потребовать продления  договора аренды на срок, продолжительность которого определяется с учетом всех обстоятельств. Если арендодатель не в состоянии продлить аренду   на прежних условиях, то арендатор может потребовать, чтобы она была продлена при соответствующем изменении условий

(3) Арендатор не может требовать продления аренды, если

1     он сам расторг договор аренды,

2     имеется основание, по которому арендодатель вправе прекратить действия договора без соблюдения срока предупреждения о расторжении или имеет право согласно § 593а на досрочное расторжение при условии соблюдения установленного законом срока,

3     срок действия договора в случаях аренды предприятия, аренды земельного участка, которая лежит в основе возникновения предприятия, или в случае аренды заболоченной земли и пустошей, возделываемых арендатором, составляет не менее восемнадцати лет, а в случае аренды других земельных участков — не менее двенадцати лет,

4     арендодатель намерен взять в собственное пользование вещь, переданную в краткосрочную аренду, или использовать ее для выполнения установленных законом или иных публичных задач

(4) Заявление арендатора, содержащее требование о продлении договори аренды, должно быть сделано в письменной форме. По требованию арендодателя арендатор должен немедленно ознакомить последнего с основаниями для заявления о продлении договора аренды.

Пожертвование на развитие ресурса